Наконец-то дождались, Яндекс разработчики рассказали о новом обновлении. А именно: Яндекс Переводчик по фото онлайн. Вы сможете загрузить фото в Яндекс, и он предоставит вам полный перевод здесь и сейчас. Сервис развивается, пока есть перевод двадцати трех языков, но и это уже большой успех.

Яндекс Переводчик по фото онлайн

Яндекс Переводчик по фото онлайн

Какие же языки уже представлены в этом обновлении? Не обошлось без русского, английского, немецкого, китайского, украинского, португальского, чешского, итальянского, испанского, турецкого, французского, польского, японского. Также сюда входят башкирский, боснийский, греческий, казахский, киргизский, нидерландский, таджикский, татарский, узбекский и другие. Ну и в процессе усовершенствования будут добавляться новые языки. Я думаю, что многие люди изучающие иностранные языки уже нашли огромное количество плюсов такого сервиса. Но мы все же составили для вас свой список.

Какие плюсы?

  1. Легкое обучение. Если вы, когда – будь сталкивались с требовательными преподавателями, то знаете, что такое, когда тебе дают огромную кипу бумаг для перевода. Причем вся сложность как раз-таки в том, что ты не скопируешь текст и не вставишь в переводчик. Нужно либо вручную вводить каждое слово или же пользоваться словарем. Но теперь вы можете просто сделать фото и загрузить его в Яндекс и в течении минуты получить полный перевод.
  2. Чтение иностранной литературы. Возможно, у вас нет возможности или желания учить итальянский, а знать перевод той же обложки с журнала интересно. Опять же, делаем фото и вот вы уже понимаете, о чем идет речь. Это может произойти, если вы в аэропорте другой страны, ждете рейс и вам стало скучно. Да и вообще всякое бывает, кто знает, когда это может пригодиться.

Минусы:

  1. Когда ты сам переводишь, то больше усваиваешь информации. Ты ищешь по одному слову, может листать пару минут словарь и невольно запоминаешь их. Увидев, что оно много раз повторяется – автоматически заучиваешь его, чтобы опять долго не искать. А такой помощник как перевод по фото очень расслабляет и демотивирует заниматься таким трудом.
  2. Если фото нечеткое, то может не переводить или просто бывает не может перевести. В таком случае перейдите в настройки и нажмите на галочку «новые технологии перевода». Тогда за дело возьмётся новый улучшенный перевод, который производиться при помощи нейронных сетей.
  3. Может не распознавать различные дизайнерские шрифты, по типу готических.

Как пользоваться Яндекс переводчиком по фото?

Он очень прост и удобен в использование, потребуется буквально пару несложных действий:

  1. Проходя мимо вывески, увидев обложку журнала или делая домашнее задание по английскому – сделайте фото;
  2. Загружаем его в сам сервис — https://translate.yandex.ru/, перейдя по ссылке кликаем на «картинка» и загружаем фото;
    Выбрать раздел картинка

    Выбрать раздел картинка

    Выберите изображение

    Выберите изображение

  3. Указываем язык, с какого и на какой хотим перевести. Автоматически установлен с английского на русский, если не ввести с какого на какой хотите перевод – сервис сделает это автоматически. Но все-таки лучше самому уточнить, чтобы облегчить и ускорить процесс;

    Выбрать язык

    Выбрать язык

  4. И самое главное, переносим наше фото или загружаем, если ещё не успели этого сделать;
  5. Весь текст выделяется желты цветом, кликаете на любое из предложений и появляется перевод. Или сразу полностью выделяете весь текст и смотрите. Зажимаете кнопку мыши и обводите весь текст.

Как это работает?

Переводчик сначала распознает изображение, после чего переводит текст. Основную роль здесь играет нейронная сеть, которая занимается самообразованием. С каждой новой картинкой, которую она переводит она улучшается, запоминает все и делает лучше, то есть учиться по ходу дела.

Это новшество и есть преимуществом этой системы. Раньше же каждое слово четко сопоставлялось со словарём, получался полнейший бред. Раньше даже шутки были по этому поводу, мол перевел с Google – переводчиком и какой-то несуразный перевод.

Теперь все будет намного проще, так как нейронная сеть распознает не отдельными словами, а цельными предложениями. Это помогает понять настоящий смысл предложения, единую мысль автора, а не непонятный набор разных слов.

К слову, у Google переводчика тоже есть перевод по фото. Пользоваться можно только с телефона. На учебе это как никогда кстати. Бывали траблы, когда не понимал текст или просто не хотел переводить, но так везде. В любом случае пользоваться можно.

Читайте также: Поиск по картинке с телефона в Яндекс

Заключение

Сегодня мы рассказали вам про Яндекс переводчик, его плюсы, минусы, что нового привнесла компания. Также описали как правильно пользоваться и в чем суть системы. Надеемся, что информация оказалась вам полезной. Если это так, то обязательно поддерживайте нас лайками и комментариями. Кстати, опишите свой опыт использования, все ли вам нравится в системе? Действительно ли стал лучше перевод и для каких целей пользуетесь? Ждем ответов, спасибо, что читаете нас.

Оценка статьи:
Очень плохоПлохоСреднеХорошоОтлично (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...